Apelativos Cariñosos
Hoja de trabajo — Español Coloquial
Vocabulario: ¿Cómo llamamos a la gente?
En España es muy común usar palabras afectuosas no solo con la pareja, sino también con amigos y conocidos. Aquí tienes los más comunes ordenados (aproximadamente) por frecuencia de uso:
Afecto. El más clásico y universal. “Cari” es su abreviatura muy popular.
Descendiente. Se usa muchísimo como muletilla amistosa, sin parentesco real.
Órgano. Muy común y cariñoso para amigos, familia o pareja.
Firmamento. Transmite mucha ternura y agradecimiento.
Existencia. Muy expresivo, para personas que son importantes para ti.
Sentimiento. Un clásico absoluto para parejas o personas a las que quieres mucho.
De “chiquito/a”. Muy amigable y cercano, ideal para amigos.
De “gordo/a”. En España se usa con muchísimo cariño, sin ofender.
Monarca. Perfecto para halagar a una amiga/o y subirle el ánimo.
Dulce. Se usa para decir que alguien es muy guapo/a o encantador.
¡Muy coloquial! Se refiere a la pareja de forma informal o a un amigo íntimo.
Planta. Un apelativo bonito, alegre y delicado para una amiga.
Hermosa. Para resaltar la belleza o simpatía de alguien.
Comprensión auditiva 🎧
Instrucciones: Escucha a la chica en el vídeo. Habla muy rápido, ¡como en la vida real! Presta atención y completa TODOS los espacios en blanco con las palabras del vocabulario. 💡 Escribe la palabra. Si es correcta, se pondrá verde automáticamente.
— Hola, 1. , ¿cómo estás, 2. ? Que hace mucho tiempo que no nos vemos, 3. .
— Mi niña, qué guapa estás. Es que te como la cara, 4. . Oye, 5. , ¿qué tal fue la entrevista del otro día? 6. , bien, ¿no, 7. ? Pero 8. , hijo, ¿os habéis enfadado?
— Sí, pues 9. , tú no tienes la culpa de nada, eh, 10. . Así que para adelante, 11. .
— Bueno, 12. , me voy ya, que tengo lío, 13. . Nos vemos pronto, ¿vale, 14. ? Te quiero mucho, 15. .
Para profesores
Ответы y materiales para el profesor
Claves e indicaciones (Solo para el profesor)
Полная транскрипция аудио (Ключи к Заданию 2)
— Hola, 1. cariño, ¿cómo estás, 2. chiqui? Que hace mucho tiempo que no nos vemos, 3. flor.
— Mi niña, qué guapa estás. Es que te como la cara, 4. hija. Oye, 5. gordi, ¿qué tal fue la entrevista del otro día? 6. amor, bien, ¿no, 7. reina? Pero 8. cari, hijo, ¿os habéis enfadado?
— Sí, pues 9. corazón, tú no tienes la culpa de nada, eh, 10. cielo. Así que para adelante, 11. bombón.
— Bueno, 12. churri, me voy ya, que tengo lío, 13. mi vida. Nos vemos pronto, ¿vale, 14. cariño? Te quiero mucho, 15. bella.
Дополнительные заметки для урока
- 🥰 Выражение «Te como la cara» Буквально переводится как «я съем твое лицо». Это чрезвычайно популярное, экспрессивное и ласковое разговорное выражение в Испании. Оно означает «ты такой милый/ая, что я тебя сейчас съем» или «так бы и затискал(а) тебя». Используется по отношению к друзьям, милым детям или питомцам, вызывающим умиление.
- Невероятное богатство обращений Это короткое видео — идеальная демонстрация того, как в испанском языке (особенно в Испании) люди легко переключаются между десятком разных ласковых слов в пределах одного диалога. Здесь даже проскользнули «mi niña» и «hijo»!
- Фраза «Para adelante» (Pa’ lante) В быстрой речи фраза «para adelante» часто сливается и звучит как «pa’ lante». Выражение «así que para adelante, bombón» переводится как «так что давай, только вперед / не вешай нос, красотка».
- Выражение «Tengo lío» Означает «у меня куча дел», «я зашиваюсь» или «у меня сложная ситуация». Очень полезная разговорная конструкция.